Bezoek van mijn vader

Mijn overleden vader komt op bezoek
en gaat weer in zijn stoel zitten, die ik kreeg.
Zo, Niels! zegt hij.
Hij is bruin en sterk, zijn haar glimt als zwarte lak.
Vroeger versleepte hij andersmans grafstenen
met stalen stang en kruiwagen, ik hielp hem.
Nu heeft hij zijn eigen steen versleept.
Hoe gaat het? zegt hij.
Ik vertel hem alles, al mijn plannen,
de mislukte pogingen. Aan het prikbord
hangen zeventien rekeningen. Gooi ze weg,
zegt hij, ze komen wel weer!
Hij lacht.
Jarenlang was ik hard voor mezelf,
zegt hij, ik lag wakker en piekerde
hoe een fatsoenlijk mens te worden.
Dat is belangrijk!

Ik bied hem een sigaar aan,
maar hij is gestopt met roken.
Buiten zet de zon daken en schoorstenen in brand.
Vuilnismannen maken lawaai en roepen naar elkaar
beneden in de straat. Mijn  vader staat op,
loopt naar het raam en kijkt naar hen.
Ze hebben het druk, zegt hij, zo hoort het ook.
Doe iets!

Niels Hav (vertaling Jan Baptist)

De Deense dichter Niels Hav (1949) wordt in Nederland gepromoot door zijn vertaler Jan Baptist. Baptist zet zich al jaren in voor het werk van de Deen, dat zich kenmerkt door een grote directheid gekoppeld aan ironie die soms licht absurd of licht surrealistisch wordt.

Jan Baptist heeft een ruime keuze gemaakt uit het werk van Hav en zelf uitgegeven. In de bundel Als ik blind word staat het originele gedicht en de vertaling naast elkaar.

Niels Hav – Als ik blind word Vertaling Jan Baptist. Uitgeverij Jan Baptist, Veendam. 92 blz. €15,- (+ verzendkosten €2,90) Het boek is hier te bestellen.