Mijn hart bonsde hard

Als recensent draai je mee in een literair circus waarbij het ‘literaire veld’ de criteria bepaalt en de grenzen van het territorium bewaakt. Het afgelopen jaar kwam ik erachter dat er een heel ander circuit bestaat waarbij mensen voor hun plezier boeken lezen. Ik wist wel dat die andere boeken ook bestonden, maar ik kende niet het enthousiasme waarmee boeken gedeeld werden totdat ik het voor mijn ogen zag. De minireportage van het Book Swap-evenement in Groningen was daar ook een getuigenis van. Om erachter te komen wat mijn familieleden en mijn studenten uit vrije wil wel lezen, en met graagte, besloot ik buiten mijn comfortzone te gaan lezen.

Twisted Love van Ana Huang is een van de eerste boeken die ik aangeraden kreeg. De lezers die ik hierover sprak, lezen de boeken het liefst in het Engels. In het Nederlands is de Engelse titel behouden door uitgeverij Love Books dat deel uitmaakt van de Singel Uitgeverijen die het boek in twee talen op de markt zet. Op de site wordt het uitgeefteam voorgesteld aan de hand van de voornamen (Merel, Eline, Famke, Lotte en Sterre). Op de site van de uitgeverij staat een waarschuwing bij dit boek:

Let op: de mannelijke hoofdpersoon is een superbezitterige en gevaarlijke antiheld. Ook bevat het boek expliciete 18+ content en enkele onderwerpen die kunnen triggeren. Geen vreemdgaan of andere partners, maar als je een klassieke, loveable hoofdrolspeler zoekt, is dit niet het boek dat je zoekt!

Op de eerste pagina’s vind je een bijna gelijke Trigger Warning met een qr-code die je brengt naar een pagina met content notes die je veder waarschuwen voor

* Abusive parents
* Aquaphobia/panic attacks
* Attempted murder/drowning
* Child abuse
* Death and violence
* Mentions of suicide
* Degradation kink

Ik kreeg echt zin in de roman.

Ava Chen is aanstormend fotografe en wil graag in aanmerking komen voor een beurs. Haar oudere broer Josh, geneeskundestudent, is nogal beschermend aangelegd, dus als zij een keer in the middle of nowhere is gestrand, stuurt hij iemand om haar op te pikken. Die iemand is de beste vriend van Josh, Alex Volkov een zo op het oog nogal gevoelloze jongeman, kil en arrogant voor buitenstaanders. ‘Persoonlijk vond ik Alex nogal een klootzak,’ denkt Ava. En zij is niet zijn type. Dat zeg hij in het begin tegen haar. Nou, dan weet je het wel: dat wordt neuken. We moeten daar nog wel even op wachten. Twisted Love behoort tot het genre new adult en dan mag de seks wat explicieter zijn dan bij young adult. De seksscènes zijn helaas nogal rolbevestigend. Alex is in bed het type Tarzan, waardoor Ava al begint te lekken als ze aangeraakt wordt voordat ze met heftige seks tot een hoogtepunt komt. Aan het eind als ze na een breuk weer bij elkaar zijn, gaan ze nog steeds naar bed met elkaar met condoom. Vreemdgaan is er niet bij, lazen we bij de trigger warning. Veel kans daartoe krijgt Ava ook niet want elke man die in de buurt van Ava dreigt te komen wordt door Alex met de dood bedreigd. Ik zou dat behoorlijk toxic noemen

Om van de roman iets meer te maken dan een romantisch drama heeft Huang de hoofdrolspelers twee zware jeugdtrauma’s meegegeven, die zeer gewelddadig worden ontrafeld en dat gebeurt zo ongeloofwaardig (Alex is de baas van een bedrijf, is zeer vermogend en kent iedereen) dat je je afvraagt hoe je dat als schrijver durft op te schrijven. De ene keer zet hij de FBI in voor zijn zaak, de andere keer weet hij de politie juist overal buiten te houden. Hij kan bellen met de vicepresident en heeft contacten met de verschillende andere overheden. Het wordt allemaal verteld zonder dat er ook maar iets aannemelijk wordt gemaakt. Je zit afwisselend in het hoofd van Ava en Alex, wat je dichter bij de personages zou moeten brengen, maar bij Alex heb je nooit het idee dat hij de leider is van een groot bedrijf.

Ik lees dan wel buiten mijn comfortzone en dat betekent dat ik niet moet letten op de stijl. Helaas lukt me dat niet. Ik zie op elke bladzijde de clichés. Elk gevoel wordt expliciet benoemd. Er wordt wat gefronst, gegrijnsd en gezucht en dan is er ook nog het hart dat maar bonst. Een paar voorbeelden:

* Mijn hart begon sneller te kloppen.
* Ik vluchtte zowat, met een bonzend hart en knikkende knieën.
* Mijn hart begon sneller te kloppen.
* Ik vloog overeind en mijn hart bonsde als een miljoen waarschuwende drums terwijl mijn geschreeuw in de muren trok.
* Dat was het enige woord dat ik kon vinden om het gevoel in mijn buik te omschrijven, het gevoel waardoor mijn huid jeukte en mijn hart sneller klopte.
* Hij stak een hand uit om me overeind te houden en mijn hart maakte een sprongetje.
* Ik verstijfde terwijl mijn hart bonsde in mijn borst en ik me afvroeg hoe dit gesprek zo mis had kunnen gaan.
* Ava schreeuwde weer en mijn hart sloeg een slag over.
* Ik trok mijn hand weg en schoof naar achteren, terwijl mijn hart wild klopte in mijn borst en ik probeerde te bedenken waar ik was.
* Mijn hart bonsde snel.
* Mijn hart klopte nu drie keer zo snel, maar ik dwong mezelf kalm te blijven.
* Mijn hart hamerde in mijn borst.
* Ik reserveerde de ruimte in het fotografiegebouw en wachtte met een bonkend hart tot hij er zou zijn.
* ‘Wie is nu degene met een hoge dunk van zichzelf?’ wist ik er met moeite uit te persen, met een bonkend hart.
* Ik dacht terug aan mijn seksdroom over Alex en mijn hart begon sneller te kloppen.
* Ik rilde door die sensatie, terwijl mijn hart zo hard klopte dat ik haast niks anders meer hoorde.
* Mijn maag pompte tegelijkertijd met mijn wilde hart, waardoor mijn ontbijt rondklotste als een rubberen eend in een bad.
* De sfeer kreeg een gevaarlijke lading en mijn hart bonsde hard.
* Mijn hart klopte snel.
* Mijn hart begon gevaarlijk hard te kloppen.
* Mijn hart bonsde nu zo luid dat ik zijn antwoord bijna niet hoorde.
* Ik draaide me om en mijn hart maakte een sprongetje toen ik Alex achter me zag staan.
* Mijn hart begon sneller te kloppen.
* Mijn hart raasde in mijn borst, een grommend beest terwijl ik haar zo van streek zag […].
* Ik verhief mijn stem zodat ik die boven mijn bonzende hart uit kon horen.
* Mijn hart bonsde tegen mijn ribben.
* Mijn hartslag bonsde in mijn oren toen we elkaar loslieten.
* ‘Ik hou van je,’ fluisterde ik terwijl mijn hart tekeerging, en mijn woorden kwamen er snel uit.

En zo gaat dat maar door en door. Je zou bijna donateur worden van de Hartstichting.

Nu trek ik het boek weer binnen mijn comfortzone, waarbij stijl er wel toe doet naast een enigszins geloofwaardige verhaalopbouw met personages die meer zijn dan een typetje. Wat is dan de aantrekkingskracht van het boek? Het romantische idee dat er maar één Ware Liefde is in je leven? Er zijn nog een paar vervolgdelen in de Twisted-reeks, maar die laat ik voorlopig ongemoeid. Ik moet eerst maar andere boeken lezen die me uit de literaire bubble halen. Ik heb gefaald bij deze eerste poging.

Coen Peppelenbos

Ana Huang – Twisted Love. Vertaald door Nikki Greveling. Love Books, Amsterdam. 352 blz. € 15,-.