‘Dit boek is een eerbetoon aan de autonomie van mijn moeder’ De gelukkigen van de Duitse schrijfster en journaliste Kristine Bilkau (1974) werd genomineerd voor de Deutsche Buchpreis en won
‘De geest is wat ons ondoorgrondelijk maakt voor elkaar’ De Vlaamse schrijver Yves Petry (1967) won in 2006 de BNG nieuwe Literatuurprijs voor zijn oeuvre tot dat moment en in
‘Het is alleen kwestie van tijd voordat de schrijver zelf een gedicht wordt’ De IJslandse schrijver Jón Kalman Stefánsson (1963) wordt wereldwijd geroemd vanwege zijn dromerige, licht-ironische stijl. Zijn romans
De Amerikaanse schrijver en pianist Tommy Orange, lid van de Cheyenne- en Arapaho-gemeenschap, ontdekte als drieëntwintigjarige het lezen. Hij begon de wereldliteratuur te verslinden en behaalde uiteindelijk zijn master in
‘Dit boek is geen autobiografie, maar wel een zelfportret’ Mira Feticu (1973) keert met haar nieuwste roman Al mijn vaders terug naar het thema van haar eerste twee in het
‘Er is altijd een keuze’ Schrijfster en beeldend kunstenaar Chaja Polak (1941) begon met publiceren in 1989 en heeft inmiddels vijftien boeken op haar naam staan, waaronder acht romans en
‘Het heeft heel lang geduurd voordat het voor mijzelf duidelijk werd, hoe ik deze roman moest aanvliegen’ ‘Het begon allemaal met een zwart-wit fotootje van mijn oudtante dat ik weer
De taal voor het publieke gerecht De roman Het donderdagtribunaal van de Braziliaan Michel Laub (1973) is een aanklacht tegen de snelle veroordeling via de sociale media. Eigenlijk wordt van
‘Het gaat om hoe een verhaal verteld wordt’ Met de verschijning van Het labyrint der geesten, de vierde roman in de serie rondom ‘Het Kerkhof der Vergeten Boeken’ van de
De liefde blijft moeilijk te definiëren De Noorse schrijver Geir Gulliksen (1963) is niet helemaal onbekend in Nederland. In 2007 werd een van zijn vele kinderboeken vertaald. Hanu Hanu is
Boeken zijn altijd mijn redding geweest Deborah Feldman (1986) groeide op in een ultraorthodoxe Joodse gemeenschap in Brooklyn New York. Haar heldere geest bleek echter niet in te dammen, paste
Tragiek versterkt door humor Peter Abelsen vertaalt de groten der literaire aarde vanuit het Engels naar het Nederlands. Met Een soort geluk debuteert hij als romanschrijver. Een totaal andere discipline.
Het boek gaat eigenlijk over hoe lastig het is om je kinderen los te laten Al jaren had de Amerikaanse schrijfster en journaliste Jennifer Egan (1962) het plan om een
In 2008 sprak Guus Bauer met Edgar Hilsenrath. In verband met het overlijden van Hilsenrath plaatsen we het interview van Bauer naar aanleiding van de vertaling van Nacht en De
In de nabijheid van Mengele De Franse schrijver, journalist en draaiboekauteur Olivier Guez (1974) heeft politicologie en rechten gestudeerd, met de focus op internationale betrekkingen, was waarnemer bij Franse commissies
‘De man die aanleiding was tot Het volk boven wilde me na publicatie eens flink in elkaar timmeren’ De Tsjech Jaroslav Rudiš (1972), een typische exponent van de postpunkgeneratie, benut
De literatuur de ik wil schrijven is een gecontroleerde droom Het vluchtelingenthema is hot, ook in de literatuur. Ook daar kan men soms niet anders dan spreken van een zeker
Een project van afzondering De roman De pijnboomeilanden van de Duitse schrijfster Marion Poschmann (1969) stond op de shortlist van de Deutscher Buchpreis 2017. Het is een ragfijn gecomponeerd boek
Ik woon middenin de geschiedenis van de Oktoberrevolutie Pieter Waterdrinker (1961) is de man van acht (doorgaans) lijvige romans en drie verhalenbundels. Zijn roman Poubelle kreeg in 2016 de ene
De orde van de dag is het eerste werk van de Fransman Éric Vuillard (1968) dat in het Nederlands in vertaald. Met dit originele ‘draaiboek’, een filmische herziening van een