Fijne paljassen Een van de belangrijkste taken van een uitgever, die door de jagers op bestsellers, gedreven door marketingmanagers steeds vaker over het hoofd wordt gezien, is het beschikbaar houden
Een broeierige sirocco De novelle Mario und der Zauberer uit 1930 van Nobelprijswinnaar Thomas Mann leent zich, juist in deze tijd, als politiek parabel uitstekend voor een heruitgave. De parallel
Schrijvers die niet werkloos toekijken Hij heeft al gezaghebbende en gewaardeerde biografieën op zijn naam staan over de dichters J.C. Bloem, Willem Kloos en Martinus Nijhoff. En een monografie over
Een berg beklimmen En dan besluit de boekenclub van school 150 jaar nadat Thomas Mann geboren werd, een berg te beklimmen: De toverberg. Dat is voor de meesten nogal een
‘Het is een boek dat je elke keer weer opnieuw kunt lezen. Fantastisch boek. Allemaal naar de winkel!’ Chrétien Breukers en Hans van Willigenburg zijn vol lof over de heruitgave
Wees op je hoede, Europa! Nu in veel Europese landen autocratische, rechts-radicale bewegingen voet aan de grond krijgen, van het Verenigd Koninkrijk tot Hongarije, vragen steeds meer mensen zich bezorgd
Joost de Vries is dan wel de boekenbaas bij de Volkskrant geworden, maar hij schuift nog gewoon aan bij de podcast Boeken FM van De Groene Amsterdammer en Das Mag
Met speciale gast Erik-Jan Hummel spreken Roos Custers, Willem Goedhart en Coen Peppelenbos over De tovenaar van Colm Toíbin, een biografie in romanvorm van Thomas Mann: een wereldberoemd maar enigmatisch
De Thomas Mann-liefhebber stuit vaak op: ,,[…]” Thomas Mann liet in 1955 ruim vijfduizend bladzijden ‘dagelijkse aantekeningen’ na, tweeëndertig cahiers die, zo had hij bepaald, pas twintig jaar na zijn
In het kader van het nieuws dat we vergeten waren: de Duitse schrijver Daniel Kehlmann schrijft een scenario voor de verfilming van Die Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull, de onvoltooide
Een roman en een gevel vormden het uitgangspunt voor het tegenwoordige Buddenbrookhuis in de Mengstraße te Lübeck. Dit jaar viert het zijn vijfentwintigjarig bestaan. Dat dat allesbehalve kwijnend is geweest
Vertaler Hans Driessen is woensdag overleden. Driessen vertaalde werk van Wittgenstein, Habermas, Adorno, Döblin, Thomas Mann, Peter Sloterdijk,Schopenhauer en Nietzsche. Toen Driessen in 2010 door het Nederlands Letterenfonds werd onderscheiden
Het graf van Thomas Mann Je denkt nog met een Noord-Nederlandse blik, besef je, als je uitstapt op station Kilchberg. Een wandelingetje van het station naar het kerkhof van het
Een portret van een buitengewoon gezin Schrijven was in de familie Mann eerder regel dan uitzondering. Thomas Mann (1875-1955) was de jongere broer van schrijver Heinrich Mann. En net als
Na de dramatische terugval in hoeveelheid kijkers vorige week (160.000) kwam de gunst van de kijker gisteren enigszins terug: aflevering acht van Made in Europe haalde 229.000 kijkers. De dreiging
Vogelvrij De novelle Im Kopf von Bruno Schulz van Maxim Biller, nu in vertaling uitgebracht door Cossee onder de naam De verloren brief aan Thomas Mann – hoewel Bruno Schulz
In Nederland was Klaus Mann in 1933 vrijwel onbekend. Het Nederlandse publiek had nog niet in vertaling kennis van zijn werk kunnen nemen. Alleen voor een Nederlandse editie van Symphonie
Thomas Mann voor Dummies Op vrijdag 31 januari 1936 levert Nobelprijswinnaar Thomas Mann bij de Neue Zürcher Zeitung een open brief in die zijn leven zal veranderen. In die brief
Leven met tijdsbesef is lijden, leven zonder tijdsbesef is het dode leven. Mijn Duits is niet goed genoeg om de vertaling van Hans Driessen te beoordelen, want ik kan de