brouwers das holzHet gaat goed met de kritieken op vertalingen van Nederlandse romans op weg naar de Frankfurter Buchmesse. Eerst kreeg Mano Bouzamour al lof toegezwaaid en vandaag is het de beurt aan Jeroen Brouwers. In de Neue Zürcher Zeitung staat een uitgebreide recensie van Das Holz (Het hout). De recensent met de juiste naam Roman Bucheli vindt niet alleen de thematiek interessant, hij is ook onder de indruk van de manier waarop de roman is gecomponeerd.

Mit dramaturgischem Geschick konstruiert Brouwers diese Handlung um die Tage in der Karwoche herum, in langen Rückblenden erschliesst sich die Vorgeschichte Stück für Stück. Doch der Erzähler ist kein Moralist, der aus grosser Distanz zurückblickt auf eine graue Vorzeit von massloser Zucht und sexueller Gewalt. Er urteilt nicht und verurteilt ebenso wenig. Mit klinischer Präzision vielmehr zeichnet Brouwers die Topografie des Albtraums nach – und erzielt gerade darum ein Maximum an Wirkung.

Das Holz is uitgebracht bij Weissbooks-Verlag en vertaald door Christiane Kuby.

Lees de hele recensie hier.