Vanavond zijn de vijf boeken bekend gemaakt die meedingen voor de Europese Literatuurprijs. De Europese Literatuurprijs wordt op donderdag 2 november 2017 voor de zevende keer uitgereikt aan de auteur en vertaler(s) tijdens het Crossing Border Festival. Deze vijf vertalingen maken kans op de prijs:

* László Krasznahorkai – De melancholie van het verzet (Wereldbibliotheek). Vertaald uit het Hongaars door Mari Alföldy
* Margaret Mazzantini – Schittering (Wereldbibliotheek). Vertaald uit het Italiaans door Miriam Bunnik, Mara Schepers
* Max Porter – Verdriet is het ding met veren (De Bezige Bij). Vertaald uit het Engels door Saskia van der Lingen
* Zadie Smith – Swing Time (Prometheus). Vertaald uit het Engels door Peter Abelsen
* Juli Zeh – Ons soort mensen (Ambo|Anthos). Vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming

De Europese Literatuurprijs bekroont een roman geschreven in een taal van een land dat behoort tot de Raad van Europa. Tevens bekroont de prijs de Nederlandse vertaling van de roman, die geldt als voorbeeld van een excellente vertaling.

De prijs is een initiatief van Academisch-cultureel Centrum SPUI25, het Nederlands Letterenfonds, weekblad De Groene Amsterdammer en Athenaeum Boekhandel en wordt ondersteund door Stichting Lira.