Over de kwaliteit van de vertaling van The Hill We Climb van Amanda Gorman door Zaïre Krieger durven weinig mensen zich uit te spreken, al worden hier en daar op de sociale media wel kanttekeningen geplaatst bij de keuzes die ze heeft gemaakt. Wie zich in de discussie mengt, begeeft zich op een woke mijnenveld. De eigen recensenten van NRC Handelsblad durfden het niet aan of werden niet gevraagd. In plaats daarvan is activist Quinsy Gario ingehuurd om een oordeel te vellen. En wat blijkt? Vijf sterren.

Het magistrale aan de vertaling van Krieger is ook de subtiele omgang met het Amerikaanse jingoïsme waar Gormans gedicht doordrenkt van is en bij vlagen ook kritiek op levert. Gormans gedicht is een teken van machtsvertoon. Het helpt namelijk bij de normalisatie van het voortzetten van de gewelddadige onteigening van inheems land.

Krieger is blij met de recensie:

Op sociale media is veel kritiek op Gario’s recensie.