Vijf Nederlandstalige en vijf vertaalde boeken dingen mee om de prijs voor het Beste Boek voor Jongeren 2020.

In de categorie Oorspronkelijk Nederlandstalig zijn genomineerd:

De executie, Daniëlle Bakhuis (Best of YA / Van Goor)
‘De cliffhangers zijn zo sterk dat je continu uitkijkt naar het volgende hoofdstuk.’
De geur van groen, Pamela Sharon (Moon Young Adult)
‘De geur van groen is een young-adultverhaal dat niet onder doet voor het werk van een
grote naam als John Green.’
De Zwendelprins, Rima Orie (Moon Young Adult)
‘De auteur won de schrijfwedstrijd Moon YA Contest. Dit boek bewijst dat meedoen aan dergelijke schrijfwedstrijden loont.’
Land van dadels en prinsen, Frank Nellen (Hollands Diep)
‘Een boek over racisme, vriendschap en terrorisme, dat leest als een trein.’
Nicolas en de verdwijning van de wereld, Anne Eekhout (De Arbeiderspers)
‘Het feit dat er veel parallellen in zitten met de coronacrisis is niet te negeren.’

In de categorie Vertaald zijn de volgende titels genomineerd:

Darius de grote is niet oké, Adib Khorram, vertaald door Tjalling Bos (Gottmer)
‘Prachtig boek over de uit Portland afkomstige jongen Darius, die worstelt met een depressie en gepest worden.’
De bijzondere woorden van Gioia, Enrico Galiano, vertaald door Ada Duker en Henrieke Herber (Luitingh-Sijthoff)
‘In haar zoektocht, die veel spanning met zich meebrengt, wordt dit boek bijna een thriller waarbij je je steeds afvraagt wat zich in Gioia’s fantasie afspeelt en wat werkelijkheid is.’
Pans Labyrint – het labyrint van de faun, Guillermo del Toro en Cornelia Funke, vertaald door Esther Ottens (Querido)
‘Dit boek is rijk aan details en intertekstualiteit. Als je die allemaal wilt ontdekken dan moet je het boek keer op keer herlezen en dat doe je met plezier.
Toffee, Sarah Crossan, vertaald door Sabine Mutsaers (Kluitman)
‘In dit boek gaat het om alles wat er niet staat. Er zit een enorme rijkdom in alles wat er tussen de regels door te lezen is, terwijl het boek relatief weinig woorden bevat.’
Vijf stappen van jou, Rachael Lippincott met Mikki Daughtry en Tobias Iaconis, vertaald door Karin Pijl (Volt)
‘Dit mooie en emotionele verhaal roept de vraag op wat belangrijker is, liefde of gezondheid? En die vraag is nu natuurlijk actueler dan ooit.’

De shortlist is samengesteld door een vakjury van volwassenen. Een jongerenjury (gevormd door jongeren tussen de 15 – 18 jaar) kiest uiteindelijk welke boeken volgens hen de beste zijn van 2020. De twee winnaars van het Beste Boek voor Jongeren 2020 worden bij de start van de Boekenweek voor Jongeren bekendgemaakt en ontvangen ieder een geldbedrag van € 2.500, dat in de categorie Vertaald gedeeld wordt door de auteur en de vertaler.