Nieuws: Meer dan honderd woedende auteurs verlaten uitgeverij Grasset
Oliver Nora leidde 26 jaar de Franse uitgeverij Grasset, maar na de overname van de rechts-conservatie Vincent Bolloré, kan hij zijn biezen pakken. De ruk naar rechts valt bij de schrijvers niet goed en zo’n 140 auteurs hebben hun vertrek aangekondigd. Daaronder grote namen als Laurent Binet, Virginie Despentes en Bernard-Henri Lévy. ‘We willen niet dat onze ideeën, ons werk, het eigendom worden’ van Bolloré schrijven de auteurs in een open brief. Lévy heeft al laten weten dat hij Nora zal volgen naar een nieuwe uitgeverij.
Ook de Franse president Macron heeft zich al met de overname bemoeid en zich uitgesproken voor ‘pluralisme éditorial’:
In Frankrijk blijven we ons inzetten voor alles wat ons sterk maakt: de vrijheid van auteurs, hun kwaliteit, de rol van de uitgever.
Zie voor meer informatie berichten in de Volkskrant en The Guardian.
(foto Siège des éditions Grasset et Fasquelle van LPLT, CC BY-SA 4.0 via Wikipedia)

zeurdingetjes :
Bedoel je niet ‘na overname DOOR’ ?
en in
…het eigendom worden’ van Bolloré schrijven de auteurs…
komt het aanhalingsteken beetje te vroeg.
Beste Coen,
Ik benader je op deze manier omdat ik geen andere weet.
Er is iets dat mij zeer aan het hart gaat: de dalende verkoopcijfers van literair werk.
Ik zou graag willen dat op jouw website hier eens over gediscussieerd wordt. Ik weet niet hoe dit voor elkaar te krigen. Weet jij dat?
Het heeft weinig zin om iemand de schuld te geven, maar het valt toch wel op dat veel uitgevers niet geïnteresseerd in het aanbieden van een behoorlijk produkt.
Er zijn vele voorbeden te geven, laat ik mij tot twee beperken:
1. Mijn geliefde uitgeverij Koppernik geeft ‘Eindeloos vertier’ uit, een vertaling van het hoofdwerk van David Foster Wallace. Dit is literatuur voor weinig liefhebbers (ik ben wel geïnteresseerd, echter na lezing van ‘De bleke koning’ niet echt een liefhebber), maar Koppernik maakt er door een enorme advertentiecampagne en het appeleren aan het gevoel van ‘kijk mij het weer eens interessant zijn’ door literatuurcritici er een heel feest van te maken: Voor 50 euro krijgt u een blok bontgekleurd pleepapier, en jawel, door dit te kopen en zichtbaar in de huiskamer te leggen bent u helemaal in, u bent een echte wereldburger! Het boek zult u en kunt u waarschijnlijk niet lezen. Het moge duidelijk zijn, dit is de boel belazeren;
2. Athenaeum-Polak & van Gennip kwam met de prachtige Perpeteum-reeks: 100 boeken uit de Wereldliterattur in mooie uitgaven. Ik heb alle delen gekocht (ongeveer 80 delen, ongeveer 3000 euro, waarschijnlijk meer) en na die ongeveer 80 delen hield het op. (Ik praat mezelf maar aan dat het niet erg want ik heb ‘Tristram Shandy’ kunnen lezen, een van de beste boeken ooit geschreven, maar toch?!). Er zijn nog 3 boeken verschijnen die feitelijk niet in de reeks thuis horen, en dat was het dan. Athenaeum-Polak & van Gennip heeft dus de boel belazerd! Wellicht buiten hun schuld, het kan zijn dat andere uitgeverijen hun rechten niet wilden opgeven. Maar dan is hjet aan Athenaeum-Polak & van Gennip: Maak de namen van die uitgeverijen bekend, vertel ons wie ons belazeren, opdat we nooit meer een uitgave van die hufters kopen!
Het komt mij voor dat er vooral iets gedaan moet worden aan de lage verkoop van vertaalde buitenlandse literatuur. Dat mensen liever Engelstalige literatuur in de oorspronkelijke versie kopen speelt nauwelijks een rol, die literatuur is goed, maar nou ook weer niet zo geweldig. Het is de continentale Europese literatuur die aanbevolen moet worden. Nederlandsers denken dat zij zo ‘open-minded’ zijn, maar de gebrekkige interesse voor wat er buiten Nederland op literair gebied gebeurt wijst op het tegendeel. Nederanders zijn navelstaarders!
Ligt de toekomst voor de boekhandels en de uitgeverijen niet in het opkrikken van de verkoop van vertaalde buitenlandse literatuur? Niet alleen valt hier voor uitgeverijen winst te behalen, het kan uiteidelijk ook de kwaliteit van Nederlandse literatuur ten goede komen.
Beste Coen, zorg voor een wat bredere discussie. Wellicht in het kader van de Europese Literatuurprijs?