Niet alleen de longlist van de Libris Literatuur Prijs is vandaag bekendgemaakt, maar ook die van de Europese Literatuurprijs 2013. De Europese Literatuurprijs bekroont de beste Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen met 10.000 euro voor de winnende auteur en 2.500 euro voor de vertaler. Wie er op de shortlist komen zal in mei duidelijk worden. Op de longlist staan:

  • Lionel Aso door Martin Amis, vertaald uit het Engels door Reintje Ghoos en Jan Pieter van der Sterre (Atlas Contact)
  • Mr Gwyn door Alessandro Baricco, vertaald uit het Italiaans door Manon Smits (De Bezige Bij)
  • Limonov door Emmanuel Carrère, vertaald uit het Frans door Katelijne De Vuyst en Katrien Vandenberghe (De Bezige Bij Antwerpen)
  • De trofee door Mircea Cartarescu, vertaald uit het Roemeens door Jan Willem Bos (De Bezige Bij)
  • Fantoomliefde door Aminatta Forna, vertaald uit het Engels door Marijke Versluys (Nieuw Amsterdam)
  • Rug aan rug door Julia Franck, vertaald uit het Duits door Goverdien Hauth-Grubben (Wereldbibliotheek)
  • Het paradijs, opgroeien na de val van de muur door Andrea Hanna Hunniger, vertaald uit het Duits door Jan Bert Kanon (Atlas Contact)
  • In tijden van oorlog door Alexis Jenni, vertaald uit het Frans door Jeanne Holierhoek en Henriette Gorthuis (De Geus)
  • Liefde door Karl Ove Knausgård, vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar (De Geus)
  • Coyote door Hari Kunzru, vertaald uit het Engels door Rob van der Veer (Podium)
  • Zola Jackson door Gilles Leroy, vertaald uit het Frans door Prescilla van Zoest (Cossee)
  • Terugkeer ongewenst door Charles Lewinsky, vertaald uit het Duits door Elly Schippers (Signatuur)
  • Coupé nr 6 door Rosa Liksom, vertaald uit het Fins door Annemarie Raas (Podium)
  • Herinneringen door Torgny Lindgren, vertaald uit het Zweeds door Lia van Strien (De Geus)
  • Suikertand door Ian McEwan, vertaald uit het Engels door Rien Verhoef (De Harmonie)
  • Het boek Henry door Hilary Mantel, vertaald uit het Engels door Ine Willems (Signatuur)
  • De verliefden door Javier Marías, vertaald uit het Spaans door Aline Glastra van Loon (Meulenhoff)
  • Steen op steen door Wieslaw Mysliwski, vertaald uit het Pools door Karol Lesman (Querido)
  • Verdriet van de engelen door Jón Kalman Stefánsson, vertaald uit het IJslands door Marcel Otten (Anthos)
  • Leren bidden in het tijdperk van de techniek door Gonҫalo M. Tavares, vertaald uit het Portugees door Harrie Lemmens (Querido)