Radna Fabias vertaalt voor uitgeverij Arbeiderspers de poëzie van van Nobelprijswinnaar Louise Glück. In september verschijnt eerst Averno (een bundel uit 2006), eind dit jaar (in december) volgt de bundel Winterrecepten van het collectief die nieuwe poëzie bevat. Het is voor het eerst dat in Nederland de poëzie van Glück in boekvorm wordt uitgegeven, eerder verschenen er wel vertalingen van enkele gedichten in literaire tijdschriften.

De uitgeverij schrijft over Winterrecepten van het collectief:

Deze bundel omvat een heel leven: de ondoorgrondelijke voor- en nadelen van ouderdom, de babbelende prinsesjes op de achterbank, een achtergelaten paspoort, de ingrediënten van een voedzame wintersandwich, de dood van een zus, de vrolijke aanwezigheid van de zon, wier helderheid meetbaar is dankzij het duister dat zij verlicht. Deze poëzie kon door niemand anders geschreven worden, noch had de dichteres het op enig ander moment in haar leven kunnen schrijven.

5