Dietske Geerlings (1971) is docent Nederlands op een middelbare school in Zutphen. Ook schrijft zij romans, verhalen en poëzie. Daarnaast schrijft zij essays over literatuur, Eerste Indrukken voor ooteoote.nl en recensies voor Poëziekrant en DLVA.
‘en hop weer een artikeltje klaar waarin nooit iets wezenlijks stond’ ‘Onfatsoenlijk en luxueus’ noemt Louis Couperus de nieuwe boekband van zijn De stille kracht, in gebatikt katoen en fluweel,
‘Ik ben op zoek naar mijn been’ ‘Het volgende moment werd ik doorboord door een spervuur van kogels. Ik zag hoe mijn been losraakte van mijn lichaam en van de
‘De stilte die droogvalt bij eb’ ‘Misschien verlangde ik daar nog het meeste naar, naar de stilte die droogvalt bij eb. Het eindeloze lopen over die uitgestrekte en onbeschutte zandvlakte,
‘Als een kapitein op het dek van een zinkend schip’ ‘Je vraagt hoe ik het doe. Maar je kijkt de verkeerde kant op. Kijk naar het publiek, kijk naar jullie
‘kom! dans ontbinding, vlieg je stuk, loop vast, sterf’ Wetenschap en poëzie zijn meer aan elkaar verwant dan je op het eerste gezicht zou denken. Beide naderen iets, zonder het
Wat er gebeurt als je alles wat opkomt, laat staan ‘Wij waren gasten, niet eens welkome gasten, maar bezoekers die getolereerd werden zolang ze zich gedroegen naar de wetten van
‘Ze laat een stilte achter die mij dwingt me te verliezen in mezelf’ Om steenkool te delven, ga je ondergronds, nooit zonder risico, en van wat gedolven wordt, raak je
Een moeder tussen mythe en geschiedenis In Een vrouw portretteert Annie Ernaux ‘de enige vrouw die werkelijk iets voor mij betekend heeft’. Hoewel De jaren veelal als magnus opus wordt
‘Een hart in een hart in een hart in een hart’ Hoe benader je een wonderschoon, kwetsbaar koraalrif dat alleen door een behoedzaam naderen behouden blijft? Want dat is waarmee
Vol overgave aan Vader Zirimiripress is een kleine bevlogen uitgeverij die zich richt op literatuur die vertaald is uit talen waaruit wat minder vaak vertaald wordt. Omdat de uitgaven ook
Terug naar de verloren tijd met een hart van mosterd De Duitse Anika Franke is maker en docent aan verschillende kunstacademies in Nederland. Zij publiceerde onlangs Ein Herz aus Senf
‘die wonderlijke rustige rust en dan o o oe’ Als Johannes op een ochtend opstaat om, zoals gewoonlijk, in het haventje naar zijn boot te kijken, is er iets veranderd:
Van courgettes en koriander Schuilhuisje, het debuut van Lena Kurzen (die/diens, 1982) legt op humoristische wijze bloot hoe het er in een relatie aan toe kan gaan als beide partners
‘je ketst een keitje het rimpelt tot bij mij’ Het is alsof je een huis binnenstapt, waar je in elke kamer in een nieuwe wereld terechtkomt. Even zijn wij samen
Een Japanse keuken om in te blijven Als je eens kennis wilt maken met de Japanse literatuur, is Kitchen van Banana Yoshimoto een mooie keuze. Het boek is al in
‘ben ik buiten de zichtbare wereld in het gedichtsveld’ Elke bundel van Rozalie Hirs is weer een nieuwe verzameling overrompelende ‘toonkunst’ in alle betekenissen van het woord. Ik heb eerst
‘Eindelijk vertellen waar het bloed vandaan komt dat door mijn aderen stroomt’ Een man zonder titel van Xavier Le Clerc begint met een aangrijpend fragment van Camus uit Ellende in
Meer dan een dagboek Hoe kies je een boek? Een vrouw met mooie borsten van Elte Rauch koos ik vanwege de titel en de afbeelding op het omslag: een vrouw
‘Maar wij blijven ondubbelzinnig mensen’ Al in 1947 publiceerde Robert Antelme zijn L’Espèce humaine, maar pas in de jaren zeventig krijgt het de aandacht die het verdient. In 2001 is