Jan de Jong (1954) studeerde Nederlands en literatuursociologie in Tilburg en Nijmegen. Hij was achttien jaar lang redacteur letteren van cultureel webmagazine CuBra.nl, is co-auteur van Zelf gedichten lezen, een bundel essays over moderne Nederlandse poëzie en schrijft over literatuur voor onder meer Tzum, LTM, Ooteoote en Poëziekrant.
Verhalen van wisselende kwaliteit Een eenzame, gepensioneerde vrijgezel vindt tot zijn verbazing ’s morgens een zwaan in zijn badkamer. Als je een lang verhaal kort zou willen maken, gaat hij
Indrukwekkend portret van een generatie Inmiddels 47 jaar geleden verscheen Amsterdam! van Ed van der Elsken, een terugblik in foto’s die hij tussen 1947 en 1970 in de hoofdstad maakte.
Twee werelden die elkaar net niet kunnen bereiken Verblijf, op het omslag omineus weergegeven als ‘VER blijf’, is de debuutbundel van dichter, psychiater en essayist Yasmin Namavar. Het is een
Draken, nijlpaarden en andere vluchtwegen Alleen al de titel van Wout Waanders’ bundel We zijn nog lang niet halverwege roept tamelijk ambigue gevoelens op. De optimist zal zich verheugen op
Gedichten over het leven zelf Als een gedicht je net even anders naar de bekende wereld laat kijken, is dat niet alleen leuk meegenomen. Nee, het is vrij essentieel. Het
De roos die het lichaam ruikt De struikroverij is geen eerzaam tijdverdrijf. Het is dan ook niet raadzaam de bedrijvers ervan te voederen. Geheel tegen dit advies in presenteert Els
Nu de Derde Kamer nog! Vorige week publiceerde Sjoerd de Jong in de NRC een interview met de Frans-Amerikaanse politicoloog en aankomend Cleveringa-hoogleraar in Leiden Hélène Landemore, waarin zij verkiezingen
Vijftien gedichten over vrouwen Groede is een dorp is een dorp van nog geen duizend inwoners tussen Breskens en Cadzand. Ondanks een mooie historische kern is het niet meteen een
Zelf gedichten schrijven? Voorop haar prijswinnende debuutbundel eindig de dag nooit met een vraag uit 2021 van dichter en kunstenaar Dorien de Wit stond een liniaal met een op het
Als taal te kort schiet ‘De betekenis die ik mijn woorden geef zal afwijken van jouw interpretaties en dat is oké. Ik ben slechts de schrijver en ga je niet
De vele stemmen van de bergen Al in het eerste hoofdstuk van Ik zing en de berg danst, de tweede roman van de Catalaanse schrijfster Irene Solà (1990), slaat het
Een multifunctioneel sinterklaasgedicht Het idee van een biografie is doorgaans dat je het leven van je onderwerp beschrijft vanaf de geboorte (met wellicht nog wat inleidende schermutselingen betreffende het voorouderdom)
Leesbaar en hermetisch als de meester zelf Ik kan me zo goed voorstellen waarom vertalers, dichters, acteurs en goedbedoelende buitenstaanders de sonnetten van William Shakespeare willen vertalen. Het is aangenaam
Hoe verhalen de wereld schilderen In Ik gaf je ogen en je keek in de duisternis, de nieuwe roman van Irene Solà, haar derde, geven oude en nieuwe verhalen een
En wat deed die hertog nou eigenlijk Het is altijd weer een klein cadeautje als er een werkje uit de rijke literaire geschiedenis van de Middeleeuwen tot ons komt. Deze
Het leven achter de dingen De ondertitel van Verbruikt licht luidt ‘een boek’ en dat is geen open deur, maar een eerste vingerwijzing naar waar het in Lara Pawsons roman
Een sterke vertaling van Ovidius’ heldinnenbrieven Publius Ovidius Naso (43 vC-17nC) kennen we vooral van zijn Metamorphosen, in 2022 eveneens door Harrie Geelen vertaald. Het is een van de werken
Over de essentie van verhalen vertellen Op de vraag hoe verhalen ontstaan, zijn vele antwoorden mogelijk. In On the Origin of Stories (2009) staat literatuurfilosoof en Nabokovkenner Brian Boyd uitgebreid
Intrigerende roman over tijd en koffie In een souterrain in een smal steegje in Tokio bevindt zich een klein koffietentje dat Funiculì Funiculà heet. Het zit al langer dan een
Een ander perspectief We hebben de tijd van de helden van vroeger inmiddels wel achter ons gelaten. Al het goede dat onze voorouders (‘wij Nederlanders’) in het verleden in verre,